It seems fitting that today, when we learned about Godard’s death (NYT; more links and appreciative comments at chavenet’s MetaFilter post), I watched his mysterious, glorious, gorgeous Éloge de l’amour (In Praise of Love), which, as Richard Brody said, should have had the impact of Breathless and Every Man for Himself (a new “first film” every twenty years) except that nobody went to see it despite rave reviews. At one point the main character, Edgar (played by Bruno Putzulu), asks someone “Do you think about death? Your own death?” It’s clearly something Godard thought about a lot, and apparently he chose his own. Repose en paix.
I wanted to mention some amusingly vague quotes used in the movie and a couple of minor errors in Richard Brody’s discussion of it. Starting with the latter, Brody says the dialogue beginning “Jean wants money because the hotel is failing” is said by Berthe (the woman Edgar falls in love with, played by Cécile Camp); it is not, it is said by the grandfather (Jean Davy). And he translates the title of Robert Bresson’s 1975 book Notes sur le Cinématographe as Notes on Cinematography — a common and understandable mistake, but by cinématographe Bresson meant neither ‘cinematography’ nor ‘cinematographer,’ he meant cinema itself in its higher form: “movies as an art,” if you will.
As for the quotes (all Godard movies are full of quotations, acknowledged and otherwise), at one point Edgar responds to a mention of Tristan Bernard with “Ah, he’s the one who said « Quand on voit Le Havre, c’est qu’il va pleuvoir. Quand on ne le voit pas, c’est qu’il pleut déjà ».” (When you see Le Havre [from Deauville], that means it’s going to rain. When you don’t see it, that means it’s already raining.) I looked it up and discovered it’s been attributed to everyone from the Duc de Morny to Simone Simon to Jean Gabin to “un jardinier normand”; another source calls it “un vieux dicton,” which is probably the safest description. “The measure of love is to love without measure” is attributed to St. Augustine, but the internet attributes it also to Bernard of Clairvaux and Francis de Sales (frankly, it sounds like one of those “inspirational” sayings that might as well be attributed to Hallmark). Towards the end, Edgar says “Quand je pense à quelque chose, je pense à autre chose, toujours” (When I think of something, I always think of something else), which is a useful way of thinking; Google tells me it’s a quote from Marcelline Delbecq. And during another of Godard’s beloved nighttime drives lit by the reflections of headlights, Edgar says to Berthe “C’est étrange comme les choses prennent du sens quand elles finissent” (It’s strange how things acquire meaning when they’re finished). Now we must say that of Godard’s filmography.
Recent Comments