Dave Wilton of Wordorigins.org has a Strong Language post about a notable development in sweary singing:
It wouldn’t be the annual Eurovision Song Contest without some sort of controversy. Most years the controversy is political in nature. The 2025 contest was no different in this regard, but in addition to the usual political rhubarb, this year’s contest saw a dispute over a certain four-letter word in lyrics of one of the entries.
The song in question was Malta’s entry in the contest: “Serving,” originally titled “Kant,” performed by Maltese singer Miriana Conte and written by Conte, Benjamin “BNJI” Schmid, Sarah Evelyn Fuller, and Matthew “Muxu” Mercieca. The song was released in January 2025.
The chorus features the phrase “Serving kant,” and Dave explains:
Kant, the only Maltese word in the otherwise English-language song, means singing in Maltese, and the word is descended from the Latin cantus, meaning song. The aural similarity to the the English word cunt is obvious, and the phrase serving cunt is ball culture slang meaning to be simultaneously bold, confident, and feminine, a quality that Conte exudes in her performances. (Ball culture is an African-American and LatinX LGBTQ+ subculture with antecedents that date back to nineteenth-century drag balls.)
The song is an anthem of feminine power, and the pun is quite clearly intentional.
Sadly, Mrs. Grundy intervened:
After complaints from the BBC Radio, which by UK regulations could not broadcast the word cunt before 9 pm, the European Broadcasting Union (EBU) required the lyrics be changed. Conte reluctantly complied, changing the title of the song and replacing the lyric kant with aahh.
At any rate, I’m glad to have learned a pungent new phrase.
Recent Comments