It’s time to play Biblical Crux once again! (Cf. Daughter of Greed, from 2019.) I’m reading Mikhail Shishkin’s 2010 Письмовник (‘Letter-writing manual,’ translated by Andrew Bromfield as The Light and the Dark) despite the concerns about Shishkin’s novels I expressed here, and so far I’m enjoying it (though already there’s a worrying amount of “Oh how I love you! I can’t live without you!” — Shishkin seems to think that’s pretty much what women’s mental life amounts to). In form the novel is epistolary, with alternating letters from a man and a woman, and at one point the woman writes: “Я была уродка из семейства плеченогих, крыложаберных и мшанок. А она — хоровод Манаимский с глазами, как озера Есевонские, что у ворот Батраббима” [I was a freak from the family of brachiopods, pterobranchs, and Bryozoa; she was the dance of Mahanaim, with eyes like the pools of Heshbon by the gate of Bath-rabbim]. I knew about Heshbon (though it’s annoying that Bath-rabbim redirects to that page, when there’s no mention of Bath-rabbim there), but what was this dance of Mahanaim?
It turns out that at the end of Song of Songs 6 or the beginning of 7, depending on the tradition, there’s an obscure passage about “the Shulamite” which doesn’t seem to have attracted many commentators. I haven’t done a deep dive, but the only discussion I’ve found that’s neither antiquated (like Thomas Robinson’s) nor amateur/popular (like Archie W. N. Roy PhD’s) is by J. Cheryl Exum, who just died last year; in her Song of Songs: A Commentary, pp. 225ff., she writes:
[Read more…]
Recent Comments