An Ezra Klein interview with Nate Silver (NYT; archived) starts as follows:
Nate Silver came to fame in American politics for election forecasting. But before Silver was in politics, he was a poker player. And after getting into politics, he went back to being a poker player. He’s been running through poker championships and out there on tables — partly because he’s been writing a book about risk.
I was baffled by the phrase “out there on tables,” and it’s not just me — my wife couldn’t figure it out either. I figure there are two likely explanations: 1) it’s sloppily written, or 2) it’s some current usage that we old codgers are unfamiliar with. (“You’re really out there on tables, man!”) Anybody know?
Also, as a public service: I ran across the name Christopher Wlezien recently (he’s Professor of Government at the University of Texas at Austin) and naturally wanted to know how the surname is pronounced. (It’s from the Polish name Wlezień, but of course it’s not going to be pronounced à la polonaise by an American.) Happily, there’s a brief video clip where he introduces himself, and it sounds to me like he’s saying /ˈwlɛʒən/, though I’m not sure about the initial /w/, which is very brief if it’s there. (Note that Heidi Wlezien says /ləˈziːn/, so Wlezien is a land of contrasts.)
Recent Comments