So I was scrolling through the latest OED update, looking up (as is my wont) any words that strike me, and one of them was Pokot. It rang a faint bell, and when I saw “A member of an East African Nilotic people inhabiting parts of western Kenya and eastern central Uganda” I remembered that I had seen the name in language books (sometimes spelled Pökoot). But the etymology (origin unknown, in case you were wondering) included the line “The former name SUK n. and adj. is considered to be derogatory.” So of course I looked up Suk (“a. An East African people who inhabit an area on the Uganda-Kenya border; a member of this people. b. The Nilotic language spoken by the Suk”) and found no etymology at all; I presume they’ll add one, along with a “derogatory” note, when they get around to the su– words in a few years. At any rate, I plan to add this to my arsenal of examples of “correct” and “bad” ethnic names that people cannot reasonably be expected to be aware of (Oromo/Galla being another); I like to bring them up when people get too smug and snippy about correcting other people’s usage (“Surely you’re aware that the people you’re calling X prefer to be called Y, you hegemonic imperialist pig”). I’m all for spreading the word about such things, but it should be done in an ‘umble and kindly manner, with full awareness that one is likely an unwitting sinner oneself.
(Incidentally, the stress in Pokot is on the second syllable: puh-KOHT.)
Update (Dec. 2024). They revised their Suk entry just this year; the definition now reads:
1. An East African Nilotic people inhabiting parts of western Kenya and eastern Uganda; a member of this group; = Pokot n. A.1.
The self-designation Pokot is now preferred in this sense, Suk and its derivatives being regarded by many of the members of this people as derogatory terms reflecting colonial attitudes.
[…]2. The Southern Nilotic language of this people, belonging to the dialect cluster of Kalenjin within the East Sudanic branch of the Nilo-Saharan family; = Pokot n. A.2.
The term Pokot is now preferred (see the note at sense B.1).
And the etymology reads:
Probably < the stem of Masai osúkí (nominative plural isûk) the Pokot people.
Notes
The self-designation of the people is Pokot Pokot (also written Pökot, Pökoot: see Pokot n.).
The “Probably” seems excessively cautious, unless they mean that it might be from a term in another language related to Masai osúkí; it’s hardly likely to be coincidence.
Recent Comments