I recently looked up the abbreviation Z”L (= Hebrew ז״ל for זכרונו לברכה zikhrono livrakha ‘of blessed memory’) and found the ” between the letters referred to as a “choopchik” (so spelled). Needless to say, I was intrigued, and googled up the Haaretz article “Word of the Day / Chupchik” by Shoshana Kordova:
If you’ve been in the market for a handy, versatile word that can refer to a wide variety of objects, look no further than chupchik. This word, pronounced CHOOP cheek, is defined as a protrusion or protuberance but is often used to mean just about any small item or part of an item whose name has escaped you or that doesn’t necessarily have a name. […]
Chupchik comes from the Russian word for “curly forelock,” originally chubchik, according to the Hebrew etymology site Hasafa Haivrit.
Chupchik actually features two chupchiks in the word itself, in the form of the apostrophe that come after the letter tzadi (which makes a double appearance here) to turn it into the “ch” sound that features so prominently in sentences like “Chuck chowed down on Chinese food.”
What a great word! (I decided to use Kordova’s spelling as more scientific-looking.) Its Russian forebear is чубчик, diminutive of чуб ‘forelock’; when I looked it up in my Webster’s New World Hebrew Dictionary, there were so few words under “CH” and they were mostly so piquant that I thought I’d list them all (giving only the entry form and definition):
[Read more…]
Recent Comments