A good point, from Eduard Fraenkel, Aeschylus, Agamemnon, Vol. II, p. 90, n. 1 (on line 149 ἐχενῇδας):
In all periods poets have the right to restore to a word its ‘original’ meaning, which in daily usage it has entirely or almost entirely lost. Horace, Odes 1.36.20 lascivis hederis ambitiosior provides a good example. The peculiar use in Horace, Odes 4.4.65 of evenit, to which several critics have objected, belongs to the same category; Baiter ad loc. rightly says ‘Horatius saepius ad propriam vocabulorum vim redire ausus est’.
Tradition-minded poets still do this, and it’s a good thing to my mind, keeping the thread of the language unbroken — though of course poetry in the spoken language of its day is also a good thing. (Via Laudator Temporis Acti.)
Recent Comments