Chang Che writes for SupChina about the Latin and Greek courses proliferating in China, focusing on Leopold Leeb, a professor of literature at Renmin University:
Every weekday during the summer, from nine a.m. to noon, Leeb holds a public class in a marble white church just a stone’s throw away from Beijing’s central government. […] In the halls of China’s elite universities, Leopold Leeb is sometimes known as “the legendary Austrian.” His friends affectionately call him “Leizi” — Lei from his Chinese name Léi Lìbó 雷立柏, and zǐ (子) an ancient honorific reserved for esteemed Chinese intellectuals, as in Confucius (孔子 Kǒngzǐ), Mencius (孟子 Mèngzǐ), and Lao Tzu (老子 Lǎozǐ). For Leeb, a pioneer of Classics education (the study of Greco-Roman antiquity) in China, the sobriquet is apt: Leeb’s textbooks and dictionaries form a rite of passage for nearly all Chinese who wish to embark on Western Classical study. He has written several monographs on Greek and Roman history, 13 Classics dictionaries, nine textbooks, and over two dozen comparative works, giving Chinese readers access to Western ideas and texts. At 54 with no family and no hobbies, he displays an almost religious devotion to his work. “Obviously,” one colleague wrote of him recently, Leeb is “more concerned about China’s yesterday, today, and tomorrow than many Chinese.” […]
At first blush, China looks like an improbable place to find “new perspectives” in the Classics. But in the past few decades, its universities have grown into bastions of curiosity about the West and its traditions. The irony is palpable. Across China, patriotic fervor is growing, and nationalists are more confident and dismissive of Western critics. But enter a humanities classroom and one is as likely to find students reciting speeches by Cicero as reading lines of Marx.
He discusses the reform era after Mao’s death:
[Read more…]
Recent Comments