Sarah Thomason (see this LH post) has a Facebook post I have to quote in its entirety:
Salish-Ql’ispe has this wonderful structural rule: “Delete everything after the stressed vowel if you want to, but you won’t want to if there’s crucial grammatical information after the stressed vowel.” Thanks to this rule, many nouns are lexicalized in truncated form and no one now remembers the original long form; verbs, not so much, because verbs tend to have a lot of crucial information in suffixes. The elders used to comment occasionally on the shortened words. Pat Pierre, in a eulogy at the memorial event for Clarence Woodcock (1945-1995), urged the people not to cut off their words: If you keep doing that, he said, pretty soon the words will disappear into nothing. And in my continuing effort to wrestle my dictionary files into submission, I just came across this exchange from 2005, with an example of a word shortened drastically even before the stressed vowel:
JMcD: “We try to remember the long forms so our grandkids can learn them.”
JQu: “Kids use REALLY short forms.”
Me: “Any examples?”
JQu: “They just say “kw es” for `you’re a liar, you’re lying!’ It’s short for “esyoqwi”.”
JMcD: “Lotta times we just tell our young people, Just make the sign!” — And she made this sign: Right hand points across the body with index finger and second finger forked. It means `you’re lying’.I have a very few other examples of similarly drastic shortening — nothing at all regular, unlike the optional “everything after the stressed vowel” rule. Oh, and in that example, es- is an aspect prefix; yoqw is the root for `tell a lie’.
Ql’ispe (also written Ql̓ispé [qəˀlispe]), anglicized as Kalispel, is also known as Pend d’Oreille; it’s a dialect of the Salish–Spokane–Kalispel language. We had an example of the language used in a sports logo back in 2013.
In the FB comments, Bill Poser said “What they fear is kind of like what happened to Latin in Gaul, e.g. augustus -> [u]”; there follows an interesting back-and-forth with Marie-Lucie Tarpent about whether people say [u] or [ut]. Bill found a source that says:
Aujourd’hui, la plupart des dictionnaires donnent deux prononciations possibles : [u] (« ou ») et [ut] (« oute »). Elles sont toutes les deux correctes. Au Canada, c’est la forme [u] qui est la plus utilisée, [ut] ne se dit presque pas. En France et en Suisse, c’est l’inverse : [ut] est majoritaire alors que [u] reste peu employée. En Belgique, c’est également [ut] qui domine, même si [u] s’entend plus qu’en France, notamment dans la bouche de personnes âgées.
(I don’t know why Marie-Lucie has stopped coming around these parts, but I wish she’d return.)
Recent Comments